-
1 sein
sein* II vi (s)1. быть; существова́тьes sind — есть, быва́ют
er ist nicht mehr — его́ нет бо́льше (в живы́х)
das kann doch nicht sein — э́то невозмо́жно, э́того не мо́жет быть
kann sein!, mag sein! — мо́жет быть!, возмо́жно!
muß das sein? — действи́тельно [неуже́ли] э́то необходи́мо?
das braucht nicht sofó rt zu sein — э́то не к спе́ху, де́ло не гори́т
etw. sein lá ssen* разг. — оста́вить како́е-л. наме́рение, отказа́ться от како́го-л. наме́ренияlaß das sein! разг. — оста́вь э́то!; брось!
nun will's ké iner gewé sen sein разг. — тепе́рь никто́ не хо́чет созна́ться (в том, что он сделал)
es hat wohl so sein só llen — так уж должно́ бы́ло случи́ться
es hat nicht sein só llen — э́тому не суждено́ бы́ло сбы́ться
wie dem auch sei — как бы то ни́ было
sei es auch noch so wé nig — хотя́ бы совсе́м немно́го
mir ist, als ob … — мне ка́жется, что …
ihm ist es nur ums Geld zu tun — его́ интересу́ют то́лько де́ньги
es ist ihm (etw. zu tun) — его́ о́чередь (что-л. сде́лать)
2. быть, находи́ться3. разг. происходи́ть, быть ро́дом (откуда-л.)4. быть, явля́ться ( в функции связки)1) э́ту кни́гу ну́жно купи́ть2) э́ту кни́гу мо́жно купи́тьII вспомогательный глагол, служащий для образования перфекта и плюсквамперфекта:I pron poss (m sein, f séine, n sein, pl séine; без сущ. m séiner, f séine, n seins и séines, pl sé ine) его́; свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)sein Sohn — его́ сын
ein Gráben, der sé ine drei Mé ter breit ist разг. — ров ширино́й в до́брых три ме́тра
-
2 dein
-
3 mein
mein I pron poss (m mein, f méine, n mein, pl méine; без сущ. m méiner, f méine, n meins и méines, pl mé ine)мой; свой ( при указании на принадлежность подлежащему)mé iner Á nsicht nach — по моему́ мне́нию, по-мо́ему
mé ine (Dá men und) Hé rren! — (да́мы и) господа́!
mein und dein verwéchseln [nicht untersché iden kö́ nnen*] разг. эвф. — ≅ быть нечи́стым на́ руку; брать, что пло́хо лежи́т
-
4 deiner
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > deiner
-
5 es
1. pron pers (G séiner, D ihm, A es)оно́; тж. он, она́ в зависимости от рода русского сущ.das ist das Fénster, es ist breit — э́то окно́, оно́ широ́кое
2. pron demich kénne das Haus, es liegt in der nächsten Stráße — я зна́ю э́тот дом, он нахо́дится на сосе́дней у́лице
э́то часто не переводитсяer ist hier, ich weiß es — он здесь, я э́то зна́ю
wer ist da? - Ich bin es — кто там? - Э́то я
sind Sie die Mútter díeses Kíndes? - Ja, ich bin es — вы мать э́того ребёнка? - Да, я
er ist glücklich, wir sind es auch — он сча́стлив, мы то́же
es freut mich, dass Sie gesúnd sind — я рад, что вы здоро́вы
es ist gesúnd zu báden — купа́ться поле́зно (для здоро́вья)
er hat es gut / schlecht — ему́ хорошо́ / пло́хо живётся
ich hábe es mit ihm nichts zu tun — я не име́ю с ним никаки́х дел
3. pron impes gefällt mir, wie du díese Árbeit machst — мне нра́вится, как ты де́лаешь э́ту рабо́ту
es ist Ábend — ве́чер
es ist dúnkel / hell — темно́ / светло́
es ist früh / spät — ра́но / по́здно
es ist warm / kalt — тепло́ / хо́лодно
es ist schon 24 Uhr — уже́ 24 часа́
es régnet — идёт дождь
es wird Nacht — наступа́ет ночь
es klopft an die Tür — в дверь стуча́т, кто́-то стучи́тся в дверь
-
6 deiner
-
7 du
-
8 er
-
9 es
esII pron dem1. э́тоich weiß es — я э́то зна́ю
er ist es — э́то он
es mit j-m verdé rben* — испо́ртить отноше́ния с кем-л.da ná hen wir's! разг. — вот те(бе́) (и) на́!
der Vá ter ist Traktoríst, der Sohn wird es auch — оте́ц трактори́ст, и сын то́же бу́дет трактори́стом
sie ist zufríeden, ich bin es nicht — она́ дово́льна, а я нет
III pron imp не переводится:es ist früh — ра́но
es ré gnet — идё́т дождь
mich friert's [friert es] — мне хо́лодно
es gibt (A) — есть, име́ется (что-л.)
es lä́ utet — звоня́т, звоно́к
IV prtc начинающее фразу при обратном порядке слов, не переводится:es scheint die Só nne — со́лнце све́тит, сия́ет со́лнце
-
10 ich
яich Dú mmkopf! — дура́к я!; (а) я, дура́к …
mir ist es sé ltsam zumúte — у меня́ стра́нное чу́вство
von mir aus kannst du gé hen — по мне, так мо́жешь идти́
ich erí nnere mich — (я) припомина́ю
◇mir nichts, dir nichts — ни с того́, ни с сего́
-
11 meiner
-
12 mir
◇mir kann ké iner фам. — мне никто́ не стра́шен, мне всё нипочё́м
und das á usgerechnet mir! разг. — и на́до бы́ло э́тому случи́ться и́менно со мной!
wie du mir, so ich dir посл. — ≅ как ау́кнется, так и откли́кнется
-
13 seiner
См. также в других словарях:
-age — ⇒ AGE, suff. Suff. formateur de subst. d action ou de subst. à valeur coll. I. [Avec des bases verbales] Les dérivés expriment l action; plus rarement le sujet, le moyen, le résultat, le lieu de l action; age s accole le plus souvent à des verbes … Encyclopédie Universelle
enquiquiner — [ ɑ̃kikine ] v. tr. <conjug. : 1> • 1830; formation expressive, de en et arg. quiqui « gorge, cou » ♦ Fam. Agacer, ennuyer, importuner (euphém. pour emmerder dont il a tous les sens figurés). « les ministres, je m en sers quand j en ai… … Encyclopédie Universelle
piétiner — [ pjetine ] v. <conjug. : 1> • 1621; de piéter I ♦ V. intr. 1 ♦ S agiter sur place en frappant vivement du pied contre le sol. Enfant qui piétine de colère. ⇒ trépigner. « quatre messieurs qui piétinaient pour s échauffer les pieds »… … Encyclopédie Universelle
trottiner — [ trɔtine ] v. intr. <conjug. : 1> • XII e; dimin. de trotter 1 ♦ Avoir un trot court. Ânes qui trottinent. 2 ♦ Marcher à petits pas courts et pressés. « Il marchait à petits pas pressés, ou, plus exactement, il trottinait auprès de moi »… … Encyclopédie Universelle
groin — [ grwɛ̃ ] n. m. • gruing 1190; lat. pop. °grunnium, de grunnire → grogner ♦ Museau (du porc, du sanglier), et par ext. Museau tronqué et propre à fouir. Les porcs « enfonçaient en terre leur groin » (Flaubert). Extrémité du groin. ⇒ boutoir. ♢… … Encyclopédie Universelle
pleuviner — [ pløvine ] v. impers. <conjug. : 1> • 1874; ploviner XIIe; de pleuvoir ♦ Bruiner, faire du crachin. ⇒ pleuvasser. On dit aussi PLUVINER . « Il pluvine, il neigeotte » (Verlaine). pleuviner ou pluviner v … Encyclopédie Universelle
trépigner — [ trepiɲe ] v. intr. <conjug. : 1> • 1534 ; « avancer d un pas mal assuré » 1461; de l a. fr. treper « frapper du pied »; frq. °trippôn « sauter » ♦ Frapper des pieds contre terre à plusieurs reprises d un mouvement rapide, en restant sur… … Encyclopédie Universelle
-eter — ⇒ ETER, suff. Suff. à valeur dimin. ou fréquentative, formateur de verbes ou de déverbaux sur une base nom. ou verbale. A. [La base est un subst.] 1. [Le verbe met l accent sur la petitesse] : graineter. « Couvrir de petits grains, gréneter ». Cf … Encyclopédie Universelle
TRITURATIO — per iumenta et per boves marime, in usu fuit, apud Hebraeos olm, Syros, Arabes, Aegyptios, Graecos, hodieque in Asia durat, teste Leunclaviô, et ex hoc Drusiô in Micheam. Idem ab illis Tartaris usurpari, qui circa Volgae ostia degunt, asserit… … Hofmann J. Lexicon universale
Kopf — 1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am Kopf des Narren lernt der Junge scheren. Die Araber in Algerien: Am Kopfe der Waise macht der Chirurg Versuche. Die ägyptischen Araber: Er lernt das Schröpfen an den Köpfen der Waisen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon